Page 1 of 1

You can skip things like this

Posted: Sat Apr 05, 2025 4:53 am
by sumonasumonakha.tu1
The Chinese audience that can't get enough of your content may be conducting Google searches in San Francisco. Make sure you look deeply into visitor regions (separate from visitor language) before localizing content.

3. Decide what content you want to translate
Content translation checklist

Yes, you might be ready to say "everything!" at this point. And I'll help you with that: To create a consistent women database user experience, you should go ahead and translate all active pages on the website.

However, you may have some old, outdated content that is no longer relevant and this content may not need to be translated.

You may also have some duds out there—pages and blog posts that aren't your best quality, that don't rank highly, and that don't convert.



And if you have to start somewhere, why not start with your best assets?

Prioritize the main pages people will visit (homepage, about us pages, navigation tools, pop-ups, and CTAs) and the best pages to generate SEO traffic and conversions.

Your top-performing English pages should be at the top of your list. Next, look for pages that match high-volume keywords in the target language.

(If you're translating into German, do the keyword research shown earlier in this guide and see what gets tons of searches in German.)

It goes without saying that keywords will have different search volumes when translated into another language, so do your keyword research first.